Sad

dil ki deewaar par uska naam bhi na rehne de

By Ghalib Ali June 4, 2026 10 reads
0 Likes
0 Shares
دل کی دیوار پر اُس کا نام بھی نہ رہنے دے
جو گیا ہے چھوڑ کر کوئی پیغام بھی نہ رہنے دے

خواب بن کر آیا تھا درد دے کر چلا گیا
اب اُس کی یاد میں کوئی انجام بھی نہ رہنے دے

کیا ملا ہے اُسے تیری چاہتوں کا صلہ
ایسے بے مہر کو تُو سلام بھی نہ رہنے دے

خود کو یوں بےقدر نہ کر، سنبھل جا اب
جو نہ تھا نصیب میں اُس کا کلام بھی نہ رہنے دے

ہر نظر اُس راہ پر کیوں ٹھہرتی ہے
جو پلٹ کر نہ آئے، وہ مقام بھی نہ رہنے دے

غالب درد کو لفظوں میں ڈھال کر جی لے
لیکن دل میں اُس کا قیام بھی نہ رہنے دے
Translation / Explanation
Dil ki deewaar par uska naam bhi na rehne de
Jo gaya hai chhor kar koi peghaam bhi na rehne de

Khwab ban kar aaya tha dard de kar chala gaya
Ab uski yaad mein koi anjaam bhi na rehne de

Kya mila hai use teri chaahton ka sila
Aise be-mehr ko tu salaam bhi na rehne de

Khud ko yun beqadr na kar, sambhal ja ab
Jo na tha naseeb mein uska kalaam bhi na rehne de

Har nazar us raah par kyun thehrti hai
Jo palat kar na aaye, woh maqam bhi na rehne de

Ghalib dard ko lafzon mein dhaal kar jee le
Lekin dil mein uska qiyaaam bhi na rehne de
Ghalib Ali

Ghalib Ali

Ghalib Ali is a contemporary Urdu poet who writes about love, loss, and the human experience. His poetry blends classica

View All Poems
Comments